sábado, 7 de janeiro de 2012

The Best Portuguese Word Ever

Hello. I promise I am going to write about the Amazon soon! I've just been quite busy lately, looking for jobs or internships. Uni Adelaide conferred me my degree on Jan 1 - and since I am trying to stay in Brazil longer I have to find some more permanent work than teaching private ESL classes. And to take one step forward here in Brazil in regards to, oh, anything, you need to shovel through a large pile of bullshit bureaucracy, which eats up your time. 

And I am going to Iguassu Falls today, to spend a few days with a friend who I met in Australia. 16 hours by bus! I'll be back on Wednesday Jan 11.

But just briefly, I wanted to teach you all a word which I think is very educative about the Brazilian language and culture. 

'Tomara-que-caia'

This translates to 'Hopefully-It-Will-Fall'.

Which means this:
A 'Hopefully-It-Will-Fall'

When I first heard this word I did a double-take. It's straight to the point, right? And a good way to learn the subjunctive too: Tomara ('hopefully') takes the subjunctive form (because it expresses a wish, possibility or doubt...) of cair ('to fall') which is caia

And culturally, well, you can imagine what it teaches us about Brazilians. I bet a brasileiro made up that word. Rsrs

Nenhum comentário:

Postar um comentário